Ma ho da rimproverarti che lasci fare a Iezabèle, la donna che si spaccia per profetessa e insegna e seduce i miei servi inducendoli a darsi alla fornicazione e a mangiare carni immolate agli idoli
But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.
Perche' non lasci fare a me?
Why don't you let me do that for you?
Lei stia tranquillo e lasci fare a me.
So don't worry. Leave everything to me.
Perché non lasci fare a me la ronda stanotte?
Look, how about letting me make the rounds for you tonight?
È meglio che lasci fare a me.
You'd better let me do this.
È meglio che lasci fare a noi.
Much better leave it to us.
Perché non ti calmi e non lasci fare a me?
You cool down and let me handle this!
La prego, lasci fare a me, questo è il più antico rimedio dei mondo
Please let me do it. It's the oldest remedy in the world.
Hostess, per favore, lasci fare a me.
Stewardess, please, let me handle this.
Senti, Brad, perchè non io lasci fare a modo suo?
Say, Brad, I think maybe he'll be better off doing it his way.
Lasci fare a qualcun altro, e noi potremmo spassarcela stasera.
Let me hire somebody to do that for you and we could have a lot of fun tonight.
Perché non lasci fare a noi, Emil?
Why don't you let us take over from here, Emil?
Stia indietro e lasci fare a me.
Step back and let me handle this, please.
Lasci fare a me, Questo fiume può uccidere in mille modi diversi,
Let me. This river can kill you 1, 000 ways.
Perché non lasci fare a me?
Why don't you let me handle that?
E' un po' più complicato di Hinkley, quindi lo lasci fare a me.
It's a little more complicated than Hinkley, so let me do that.
Non ci pensi più, lasci fare a me.
Forget about them and let me take care of you.
Veramente perche' non lasci fare a me?
Why don't you let me handle it?
Lasci fare a me, dottoressa Bailey.
Let me take over, Dr. Bailey.
Ora, lasci fare a noi, d'accordo?
Now, just let us handle this, please?
Lasci fare a me, sig. Moore.
Just leave it to me, Mr Moore.
Lasci fare a questi uomini il loro lavoro.
Let these men do their jobs.
Perché non lasci fare a me, Nate?
Why don't i run this one, nate? Yeah.
Lasci fare a me... e riporterò Ernesto a regime in un batter d'occhio.
Just leave it up to me and I'll have Ernesto up in high gear in no time.
Basta che lasci fare a te.
I just need to get out of your way.
Se gli lasci fare a modo loro, senza partecipare... non potrai che incolpare te stesso per quel che succedera'.
If you let them do it their way, without participating, you'll have nobody to blame but yourself for what happens next.
Il resto lo lasci fare a noi.
You can leave the rest to us.
Lasci fare a me il lavoro sporco?
Make me do the dirty work?
E' evidente che io e te abbiamo un problema, quindi perche' qui non lasci fare a me?
Obviously you and I have got a problem, so why don't you just leave this to me?
Sì, okay, ma... perché non lasci fare a me tutte le altre telefonate?
Okay. Well... Why don't you let me make the rest of these calls, okay?
Ci saranno piu' possibilita' di successo se mi lasci fare a modo mio.
I'll have a better chance than you, if you let me do it my way.
Così lo lasci fare a qualcun altro e tu hai la coscienza a posto.
~ So you leave it to a third party and your conscience is clear.
Ma non hai le palle necessarie per uccidere, cosi' lo lasci fare a qualcun altro.
But you don't have the balls needed to kill, so you palm that off on others.
Si dimentichi di queste persone e lasci fare a noi, da qui in poi.
Forget these people ever existed and let us take it from here.
Perche' non lasci fare a Eli?
Why don't we let Eli handle it?
Se vuole consegnare la bici in perfetto stato d'incartamento, lasci fare a me.
If you want that bike delivered in a perfect state of enwrapment, then I'm your elf.
Sai cosa? Perche' non lasci fare a me?
You know what, why don't you let me do it?
Se lasci fare a questi imbroglioni un solo passo, non ti lasciano piu' in pace.
Let these crooks get a foothold, they'll never let go.
1.2363569736481s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?